Hit (5160) M-2078

Sevginle Yanmadan Aldığım Bir Nefes Yoktur

Yazar Adı : İlim Dalı : Arap Dili ve Edebiyatı
Konusu : Dili : Türkçe
Özelliği : Makale Türü : Müstakil
Ekleyen : /2015-04-15 Güncelleyen : /0000-00-00

Sevginle Yanmadan Aldığım Bir Nefes Yoktur

Yemin olsun ki,
Ey rabbim;
Güneş doğdukça ve battıkça

Sevginle yanmadan aldığım,
bir nefes yoktur

Bir kavimle oturupta
konuştuğumda onlarla
seni anmadığım bir cümlem yoktur

Hüzünlenip ya da ferahlayıpta
Senin kalbimde olmadığın
Hatta damarlarımda gezmediğin yoktur.

Su içmek isteyipte susuzluktan yanıp,
Senden bir tecelliyi kasemde görmediğim yoktur.

Huzuruna varmaya gücüm varsa eğer
Sürünerek yüzüstü ya da kapanarak secdeye
gelmediğim yoktur.

Ey bu hayyin adamı,
benim için bir şeyler söyleyeceksen eğer,
O katı kalbinden değil
halimden esinlen
Bana ne insanlardan
beni nice nice almışlardır işimden. gücümden..
Benim dinim banadır
onların diniyle alakam yoktur .

Hallac -ı Mansur'dan / 15 02 2012

و الله ما طلعت شمس و لا غربت
.................. إلا و حبك مقرون بأنفاسي

و لا جلست إلى قوم أحدثهم
.................. إلا و أنت حديثي بين جلاسي

و لا ذكرتك محزونا ولا فرحا
.................. إلا و أنت بقلبي بين وسواسي

و لا هممت بشرب الماء من عطش
.................. إلا رأيت خيالا منك في الكاسِ

و لو قدرت على الإتيان جئتكم
.................. سعيا على الوجه أو مشيا على الراسِ

و يا فتى الحي إن غنيت لي طربا
.................. فغنني واسفا من قلبك القاسي

ما لي و للناس كم يلحونني سفها
.................. ديني لنفسي و دين الناس للناسِ


الحسين بن منصور - الحلاج

Hallac el Mansurun Raeytu Rabbi şiirinin Tercümesidir.
Yayınlandığı Kaynak :
Yayınlandığı Dergi :
Sanal Dergi :
Makale Linki :